Good news, I fed my anger monkey a banana this morning and he's feeling much better.
Buone notizie, ho dato una banana alla mia scimmia e si sente molto meglio.
He's feeling the part so hard and he has no clue.
Si becchera' una mazzata epica e non ne ha idea.
He's feeling guilty about what he might have to do.
Si sente in colpa per quello che potrebbe dover fare.
This immigration guy, he's patting me down, he's feeling me up, he's starting to get very personal, right?
Non ci credi? Questo tizio dell'ufficio immigrazione comincia a perquisirmi, mi tocca, comincia a diventare abbastanza invadente, capito?
Perhaps he's feeling short of friends.
Forse si sente a corto di amici. Lo lasceranno tornare a casa?
I mean, he may be working a different angle, but if he's feeling confident, we need to find out what that angle is.
Cioè, è possibile che abbia architettato un nuovo metodo. Ma se si sente sicuro di sé, dobbiamo scoprire di che si tratta.
Andy I started out pretty hot and heavy, but, uh, the last few weeks I've just been super busy, so I guess he's feeling neglected, and he's acting a little cold.
Io ed Andy abbiamo iniziato alla grande, ma nelle scorse settimane sono stata molto impegnata, per cui immagino si senta trascurato ed è un po' freddo con me.
Seems like he's feeling better all of a sudden.
Sembra che tutto ad un tratto stia meglio.
I'd say he's feeling pretty good.
Secondo me, si sente abbastanza bene.
What he's feeling now, it's gonna get a hell of a lot worse.
Se ora sta gia' cosi' male... andando avanti sara' sempre peggio.
Oh, right now, he's feeling a little loyal.
Al momento non se la sente di tradire.
I told him I'd teach him some self-defense when he's feeling up to it.
Gli ho detto che gli insegnero' un po' di autodifesa quando se la sentira'.
Mama writes every day, and she said that he's feeling better.
Mamma scrive ogni giorno e dice che lui si sente meglio.
It's sort of his go-to song when he's feeling earnest.
E' tipo la sua canzone quando vuole fare sul serio.
I think he's feeling a little blindsided.
Credo si senta un po' preso alla sprovvista...
M, well, let's say he's feeling the pressure.
M, diciamo che lui sente la pressione.
Perhaps we should postpone this till he's feeling a little... and ye've saddled us with another mouth to feed.
Magari rimandiamo a quando stara' un po'... - E ci hai dato un'altra bocca da sfamare.
Well, it wasn't throwaway to him, and he's gonna use it because he's feeling betrayed.
Beh, non era buttata là per lui, e la userà perché si sente tradito.
Well, I don't really care what he's feeling because he's the one who had the affair.
Beh, non me ne frega molto di come si sente, perché è lui che mi ha tradita.
Maybe tomorrow, if he's feeling better.
Magari domani, se si sente meglio.
It's hard to tell what he's feeling.
E' difficile dire cosa stia pensando.
He's feeling like it's his fault.
Si sente... come se fosse colpa sua.
He just got his release, so he's feeling a little itchy.
E' appena uscito di galera... quindi gli prudono un po' le mani.
He's feeling one emotion while unknowingly expressing another one.
Percepisce un'emozione mentre inconsapevolmente ne esprime un'altra.
He's feeling much better since the Father prayed for him.
Sta molto meglio da Quando il prete ha pregato.
He's feeling very intoxicated, if you will, about this idea.
Si sente davvero inebriato, se capite, da questa idea.
Who knows what he's feeling right now.
Chi lo sa cosa sta provando in questo momento.
I'm just glad he's feeling better.
Sono solo contenta che stia meglio.
I mean, he just broke up with Zoey, and he's feeling very vulnerable right now.
Insomma, si e' appena lasciato con Zoey - ed e' molto vulnerabile al momento.
I don't care how he's feeling.
Non mi interessa come si sente.
1.4639070034027s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?